Швейцарская литература глазами писателей России

В Берне расположен литературный архив. Знакомы ли в России со швейцарской литературой? Интересуют ли новинки, нравятся ли романы прошлого? Анна Матвеева решила пообщаться с известными российскими писателями на тему значимых писателей в Швейцарии и о популярных авторах.

Мнение Дмитрия Быкова

Дмитрий считает, именно благодаря Фридриху Дюрренматту и появилась современная драматургия. А потом уже начали появляться его последователи. Последний раз он интересовался творчеством Роберта Вальзера. Как оказалось, его значение не такое и существенные. Но почитать небольшие повести будет интересно. На самом деле, судьба оказалась очень интересной: человек долго лечился, деградировал. В итоге получилась такая пустая жизнь. Однозначно, это доказательство того, что если бы страна была бы благополучной, то и люди в ней были бы счастливы.

Леонид Юзефович

Леонид не знаком с творчеством современных писателей этой страны. Поэтому он слабо разбирается в швейцарской литературе. Самым значимым произведением для него стала «Игра в бисер». А вот впечатление на него воспроизвёл Макс Фриш.

Что считает прозаик Славникрова?

Светлана любит творчество не только отечественных писателей. Ей так понравилась одна книга Фриш. Для неё она такая пластичная. Проза в ней получилась такой свободной. Поэтому человек оказывается в дополнительных измерениях. Автору нравятся книги, из которых можно узнать что-то о талантливых людях. Но у его любимого автора ей не хватает «специй». Если бы они появились, то книга вполне могла бы претендовать на звание прозы.

Денис Драгунский

Уже в третий раз отечественные писатели отмечают творчество Макса Фриша. На этот раз это «Homo Faber» и другие издания. Любовь к этому писателю имеет и своё объяснение. Когда дочери Дениса было четырнадцать лет, она познакомилась с книгами Фриша. Потом она решила написать ему письмо, в которое добавила рисунки к его роману. Сколько же было радости, когда он ответил. Он также прислал один из своих романов, в котором был оставлен автограф. После этого вся семья полюбила комедию Макса. А перевела книгу «Грек ищет гречанку» Людмила Чёрная жива, которой сейчас сто лет. А вот современные авторы как-то не сильно интересуют.

Вадим Левенталь

И опять российский писатель отметил старания Фриша. Ему нравится «Гантенбайн» о том, как уничтожается субъект. Увы, современное творчество оказалось плохим. Что-то Вадим прочитал, но оно оказалось таким незапоминающимся, что он сейчас даже не вспомнит. И это с учётом того, что эта книга получила премии, и её перевели на многие языки.

Мильчина

Так как Вере Мильчиной приходится сталкиваться с научной литературой, то для себя он выделил двух авторов. Первый из них — Жан Старобинский и его сборник статей. Ей настолько понравилось его творчество, что она решилась перевести некоторые его работы. Поэтому для неё он стал самым интересным литературоведом.

Все опции закрыты.

Комментарии закрыты.